梦华录电视剧百度网盘资源
《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚http://mebook.cc/8830.html这个S.A.阿列克谢耶维奇作品集(套装共5部)有15版的资源第一页翻译就错也太厉害了吧,高总我记得翻译的评价还可以PS,我记得混海里的还有东大毕业的?京都大学过于鬼畜出啥人都不奇怪哈??小梅老师的LO本!我要来3碗!!!这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载政治部长代理?翻译成代理政委错了?这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载@哈里.谢顿@中二小旋风@遥照_称呼完全是无所谓,关键是对话みな家に帰りたがっていましたが(虽然大家都想回家)戻るのは恐ろしかったんです(但很怕回去)译:当大家踏上归乡之路时,才开始感到害怕起来。何が待ち受けているか誰もわかりませんでしたから(因为谁也不知道有什么在等着(我们))译:毕竟我们当时并不知道,迎接我们的是谁或是什么情况喵喵喵?意译也不能这样吧怪不得看着觉得这逻辑不顺日语水平堪忧,功课也做不足,要不看了这么多在兵役委员会打滚开局,配合好歹做业余翻译了的日语水平,蒙也蒙得到可能怕被送回去吧怪不得觉得哪里不对,翻译成这样也比较厉害了洗衣那块也翻错了用了k肥皂后,味道大,洗衣,烘干,睡觉都在同一个地方(和衣服睡在一起),不是一直带着味儿的意思其实我日语怪差的…就是昨晚刚看了原文记忆新鲜而已就能挑错了,翻不明白就参考原文啊这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载太多了,比如西班牙孩子那段,开始挖战壕了,翻译成了挖出了战壕。时态错误。接着是说孩子早已明白了这些事(防空袭挖战壕),翻译成了孩子们很清楚接下来会发生什么事。在库尔斯克从野战医院转任洗衣部队政委译成了任命为库尔斯克野战医院的洗衣部队政委....又看了一点,华利亚那段翻的什么鬼叫去同房不说继母还住在土壕里你能去哪儿神踏马翻成去继母留给你的土壕这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载”彼女はどこかの大尉と一緒だったと”翻译成”她被某部的上尉叫去同房“苏联军官都是禽兽,洗衣姑娘沦为大尉的x奴还有洗衣重劳动完全没配备洗衣机译成即便有洗衣机也是重劳动,不能空手回去译成空手回去也帮不上什么忙代发的人找过来了,我把大佬你的地址发给他了这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载这人懂日语吗回乡也瞎译大家都来自白俄,白俄被炸平了,不能让大家空手回去变成回到了白俄,那儿被炸平了,空手帮不上忙好吧说话人立场不一祥就算了,意思好歹差不多了,但是明明还没回呢???还在德国啊朋友这样变成回家后感觉亏了又去德国弄了一批货回来手ぶらで帰すわけにはいきません到底要怎么才能翻译成“两手空空的回去也帮不上什么忙“,忙在哪里,帮谁啊,不能回去两手空空的回去所以需要带缝纫机回去帮忙重建乌克兰和白俄罗斯么有个小建议,贵组汉化时候加个尾页介绍一下作者的著作可以吗多谢,维基啥的就行,新旧封面放一下翻译成不能空手回家?政治部长代理!=代理政委小姐!译文为什么要加小姐?不是不是,我的意思是就是加一个尾页,把作者的中文介绍写一下,配一下85和13年两作的中文封面就行,也算支持一下原作者(好像新版还有争议),毕竟漫画爱好者对苏俄文学认识不太多这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载原文是:大家从白俄罗斯和乌克兰来,因为(家乡)被彻底破坏殆尽,所以不能空着手回去其实错译的部分挺有意思的,展现出一种对当时战争残酷,条件艰苦恶劣,军民强大意志的认识不足,这种认识不足特别和平(花边新闻倒是想的多),书本中女性天性-战争没有女人的对比,这样书本外也有一组和平年代-战争记录的对比也算是这个作品的一个有趣的阅读体验了这也算是拐着弯骂人了”她被某部的上尉叫去同房“这分明是私货黑苏黑的过蠢,前面看着都在艰难塞翻,陡然一个快乐发挥,忍不住产生了不计较的感情另外洗衣女工回了家想想没东西又开到德国缴了一批缝纫机回来算私货黑还是吹大概是《苏军内幕》之类的黑材料看多了吧不过战争年代这类事情太多了,我看漫画那一幕画的也……说不清道不明这部视频最后由《战争中没有女性》35话生肉,海军大尉泰西亚,s1下载黑,为了一批缝纫机,洗衣女工们又踏过了波兰想起来高总也是著作等身,以前翻译的类似红色帝国/奇幻自卫队啥的…不知道那些东西会不会有翻译问题,后怕中红色帝国那个苏联穿越我读过生肉也读过熟肉,不记得有什么大问题。这次是不是别人挂名翻译的?除了无中生有的部分,其他的如果有基础文法知识就不会犯错。微博有大佬找到新版的PDF了所以他们打算修正这个不尽如人意的版本么,现在这个已经被搬上了漫画人了。这我就不知道了大佬你去问问